На первый взгляд изменения касаются только языка. Но на практике они затрагивают все уровни маркетинга — от стратегии до конкретных креативов. Особенно сильно это ощущается в digital-среде, где английский был стандартом. Теперь этот стандарт придется пересмотреть.
Это не просто «заменить слова». Меняется сама модель коммуникации.
1. Язык брендаМногие бренды строили коммуникацию вокруг англицизмов:
«growth», «performance», «awareness».
Теперь это нужно адаптировать под русский — без потери смысла и tone of voice.
2. UX и интерфейсыКнопки и элементы интерфейса — одна из самых уязвимых зон:
Buy → Купить
Subscribe → Подписаться
Checkout → Оформить заказ
Это влияет на:
- конверсию
- пользовательский опыт
3. РекламаВсе креативы нужно проверять:
- баннеры
- таргет
- контекст
- email
При этом важно: именно реклама находится под самым жестким регулированием — здесь требования к языку действовали и раньше, а теперь контроль усиливается.
4. SEOчасть запросов — англоязычные
часть — русские
Придется:
- пересматривать семантику
- учитывать ограничения
В итоге маркетинг становится более локальным и менее универсальным. Это усложняет процессы, но одновременно делает коммуникацию понятнее для аудитории. Для многих ниш это может стать даже преимуществом.